← Themes
quranic
324 words
بَعْد
baʿd
after
A1adverbroot: ب-ع-د
سَأَذْهَبُ بَعْدَ الْغَدَاءِ
sa-adhhabu baʿda al-ghadāʾi
I will go after lunch
قَبْل
qabl
before
A1adverbroot: ق-ب-ل
اِغْسِلْ يَدَيْكَ قَبْلَ الْأَكْلِ
ighsil yadayka qabla al-akli
Wash your hands before eating
نَاس
nās
people
A1nounroot: أ-ن-س
النَّاسُ يُحِبّونَ السَّلام
an-nāsu yuḥibbūna as-salām
People love peace
كَانَ
kāna
to be / was
A1verbroot: ك-و-ن
كانَ الجوُّ جميلاً
kāna al-jawwu jamīlan
The weather was beautiful
قَالَ
qāla
to say / to tell
A1verbroot: ق-و-ل
قالَ لي إنّهُ مشغولٌ
qāla lī innahu mashghūlun
He told me that he is busy
سَمِعَ
samiʿa
to hear / to listen
A1verbroot: س-م-ع
سمعتُ الأخبارَ في الراديو
samiʿtu al-akhbāra fī ar-rādiyū
I heard the news on the radio
ذَكَرَ
dhakara
to remember / to mention
A1verbroot: ذ-ك-ر
ذكرتُ اسمَهُ فجأةً
dhakartu ismahu fajʾatan
I suddenly remembered his name
عَمِلَ
ʿamila
to work / to do
A1verbroot: ع-م-ل
عملتُ في شركةٍ كبيرةٍ
ʿamiltu fī sharikatin kabīratin
I worked in a big company
فَتَحَ
fataḥa
to open
A1verbroot: ف-ت-ح
فتحتُ البابَ للضيوفِ
fataḥtu al-bāba liḍ-ḍuyūfi
I opened the door for the guests
عَلِمَ
ʿalima
to know (a fact)
A1verbroot: ع-ل-م
علمتُ بالخبرِ أمسِ
ʿalimtu bil-khabari amsi
I learned of the news yesterday
شَكَرَ
shakara
to thank
A1verbroot: ش-ك-ر
شكرتُهُ على مساعدتِهِ
shakartuhu ʿalā musāʿadatihi
I thanked him for his help
وَعَدَ
waʿada
to promise
A1verbroot: و-ع-د
وعدني أنّهُ سيأتي
waʿadanī annahu sayaʾtī
He promised me that he would come
كَريم
karīm
generous / noble
A1adjectiveroot: ك-ر-م
هُوَ رَجُلٌ كَرِيمٌ
huwa rajulun karīmun
He is a generous man
بَيْنَ
bayna
between
A2particleroot: ب-ي-ن
المَتْحَف بَيْنَ المَكْتَبة والمَسْجِد.
al-mathaf bayna al-maktaba wal-masjid.
The museum is between the library and the mosque.
قَلْب
qalb
heart
A2nounroot: ق-ل-ب
القَلْب عُضْو مُهِمّ جِدًّا.
al-qalb ʿuḍw muhimm jiddan.
The heart is a very important organ.
سَلَام
salām
peace
B1nounroot: س-ل-م
نُريدُ السَّلامَ في العالَم.
nurīdu s-salāma fī l-ʿālam.
We want peace in the world.
حَيَاة
ḥayāh
life
B1nounroot: ح-ي-ي
الحَياةُ قَصِيرَة.
al-ḥayātu qaṣīra.
Life is short.
مَوْت
mawt
death
B1nounroot: م-و-ت
المَوْتُ حَقِيقَةٌ لا مَفَرَّ مِنها.
al-mawtu ḥaqīqatun lā mafarra minhā.
Death is an inescapable reality.
رُوح
rūḥ
soul / spirit
B1nounroot: ر-و-ح
المُوسيقى تُغَذِّي الرُّوح.
al-mūsīqā tughadḥdḥī r-rūḥ.
Music nourishes the soul.
حِكْمَة
ḥikma
wisdom
B1nounroot: ح-ك-م
الحِكمَةُ تَأتي مَعَ العُمر.
al-ḥikmatu taʾtī maʿa l-ʿumr.
Wisdom comes with age.
صَبْر
ṣabr
patience
B1nounroot: ص-ب-ر
الصَّبرُ مِفتاحُ الفَرَج.
aṣ-ṣabru miftāḥu l-faraj.
Patience is the key to relief.
كَرَامَة
karāma
dignity
B1nounroot: ك-ر-م
الكَرامَةُ الإنسانِيَّةُ فَوقَ كُلِّ اعتِبار.
al-karāmatu l-insāniyyatu fawqa kulli iʿtibār.
Human dignity is above all consideration.
سَمَاء
samāʾ
sky
B1nounroot: س-م-و
السَّماءُ صافِيَةٌ اليَوم.
as-samāʾu ṣāfiyatun al-yawm.
The sky is clear today.
أَرْض
arḍ
earth / land / ground
B1nounroot: أ-ر-ض
الأَرضُ خِصبَةٌ في هذِهِ المِنطَقَة.
al-arḍu khiṣbatun fī hādhihi l-minṭaqa.
The land is fertile in this area.
اللَّهُ
Allāh
Allah / God
A1nounroot: أ-ل-ه
اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ
Allāhu lā ilāha illā huwa al-ḥayyu al-qayyūm
Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence (2:255)
رَبٌّ
rabb
Lord / Sustainer
A1nounroot: ر-ب-ب
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
al-ḥamdu lillāhi rabbi al-ʿālamīn
All praise is due to Allah, Lord of the worlds (1:2)
الَّذِي
alladhī
who / which / that (relative pronoun)
A1pronoun
الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ
al-ḥamdu lillāhi alladhī khalaqa as-samāwāti wal-arḍ
Praise be to Allah who created the heavens and the earth (6:1)
فِي
fī
in / within
A1particle
وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِلْمُوقِنِينَ
wa-fī al-arḍi āyātun lil-mūqinīn
And on the earth are signs for those who have certainty (51:20)
إِنَّ
inna
indeed / verily
A1particle
إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ
inna Allāha maʿa aṣ-ṣābirīn
Indeed, Allah is with the patient (2:153)
أَنَّ
anna
that (conjunction)
A1particle
اعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ وَأَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
iʿlamū anna Allāha shadīdu al-ʿiqābi wa-anna Allāha ghafūrun raḥīm
Know that Allah is severe in punishment and that Allah is Forgiving, Merciful (5:98)
كُلٌّ
kull
all / every / each
A1nounroot: ك-ل-ل
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ
kullu nafsin dhāʾiqatu al-mawt
Every soul will taste death (3:185)
عِلْمٌ
ʿilm
knowledge / science
A1nounroot: ع-ل-م
وَقُلْ رَبِّ زِدْنِي عِلْمًا
wa-qul rabbi zidnī ʿilmā
And say: My Lord, increase me in knowledge (20:114)
قَوْمٌ
qawm
people / nation / tribe
A1nounroot: ق-و-م
لَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ
laqad arsalnā nūḥan ilā qawmih
We certainly sent Noah to his people (7:59)
أَمْرٌ
amr
command / matter / affair
A1nounroot: أ-م-ر
إِنَّمَا أَمْرُهُ إِذَا أَرَادَ شَيْئًا أَنْ يَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ
innamā amruhū idhā arāda shayʾan an yaqūla lahū kun fayakūn
His command is only when He intends a thing that He says to it: Be, and it is (36:82)
عَبْدٌ
ʿabd
servant / slave (of God)
A1nounroot: ع-ب-د
سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَى بِعَبْدِهِ لَيْلًا
subḥāna alladhī asrā biʿabdihī laylan
Exalted is He who took His Servant by night (17:1)
دُونَ
dūna
without / besides / other than
A1particleroot: د-و-ن
وَلَا تَدْعُ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنْفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَ
wa-lā tadʿu min dūni Allāhi mā lā yanfaʿuka wa-lā yaḍurruk
And do not invoke besides Allah that which neither benefits you nor harms you (10:106)
آيَةٌ
āyah
sign / verse / miracle
A1nounroot: أ-ي-ي
إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِأُولِي الْأَلْبَابِ
inna fī khalqi as-samāwāti wal-arḍi la-āyātin li-ulī al-albāb
Indeed, in the creation of the heavens and the earth are signs for those of understanding (3:190)
نَفْسٌ
nafs
soul / self
A1nounroot: ن-ف-س
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ
yā ayyatuhā an-nafsu al-muṭmaʾinnatu irjiʿī ilā rabbik
O tranquil soul, return to your Lord (89:27-28)
حَقٌّ
ḥaqq
truth / right / reality
A1nounroot: ح-ق-ق
ذَلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ
dhālika bi-anna Allāha huwa al-ḥaqq
That is because Allah is the Truth (22:6)
سَبِيلٌ
sabīl
way / path
A1nounroot: س-ب-ل
وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ
wa-anna hādhā ṣirāṭī mustaqīman fattabiʿūhu wa-lā tattabiʿū as-subul
And this is My path, straight, so follow it; and do not follow other ways (6:153)
عَذَابٌ
ʿadhāb
punishment / torment
A1nounroot: ع-ذ-ب
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ
inna ʿadhāba rabbika lawāqiʿ
Indeed, the punishment of your Lord will occur (52:7)
جَعَلَ
jaʿala
he made / he placed / he rendered
A1verbroot: ج-ع-ل
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ آيَتَيْنِ
wa-jaʿalnā al-layla wan-nahāra āyatayn
And We made the night and day two signs (17:12)
آمَنَ
āmana
he believed
A1verbroot: أ-م-ن
آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ
āmana ar-rasūlu bimā unzila ilayhi min rabbihi wal-muʾminūn
The Messenger believed in what was revealed to him from his Lord, and so did the believers (2:285)
أَتَى
atā
he came / he brought
A1verbroot: أ-ت-ي
أَتَى أَمْرُ اللَّهِ فَلَا تَسْتَعْجِلُوهُ
atā amru Allāhi falā tastaʿjilūh
The command of Allah has come, so do not hasten it (16:1)
رَحْمَةٌ
raḥmah
mercy / compassion
A1nounroot: ر-ح-م
وَرَحْمَتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ
wa-raḥmatī wasiʿat kulla shayʾ
And My mercy encompasses all things (7:156)
شَيْءٌ
shayʾ
thing
A1nounroot: ش-ي-أ
وَلَا يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِنْ عِلْمِهِ إِلَّا بِمَا شَاءَ
wa-lā yuḥīṭūna bi-shayʾin min ʿilmihī illā bimā shāʾ
And they encompass nothing of His knowledge except what He wills (2:255)
ذَلِكَ
dhālika
that (demonstrative pronoun)
A1pronoun
ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ
dhālika al-kitābu lā rayba fīh
That is the Book about which there is no doubt (2:2)
خَيْرٌ
khayr
good / better / goodness
A1nounroot: خ-ي-ر
وَافْعَلُوا الْخَيْرَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
wafʿalū al-khayra laʿallakum tufliḥūn
And do good that you may succeed (22:77)
إِيمَانٌ
īmān
faith / belief
A1nounroot: أ-م-ن
وَلَمَّا يَدْخُلِ الْإِيمَانُ فِي قُلُوبِكُمْ
wa-lammā yadkhuli al-īmānu fī qulūbikum
And faith has not yet entered your hearts (49:14)
جَنَّةٌ
jannah
paradise / garden
A1nounroot: ج-ن-ن
وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ
wa-bashshiri alladhīna āmanū wa-ʿamilū aṣ-ṣāliḥāti anna lahum jannāt
And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens (2:25)
نَارٌ
nār
fire / hellfire
A1nounroot: ن-و-ر
وَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِي أُعِدَّتْ لِلْكَافِرِينَ
wattaqū an-nāra allatī uʿiddat lil-kāfirīn
And fear the Fire which has been prepared for the disbelievers (3:131)
صَلَاةٌ
ṣalāh
prayer / salah
A1nounroot: ص-ل-و
إِنَّ الصَّلَاةَ تَنْهَى عَنِ الْفَحْشَاءِ وَالْمُنْكَرِ
inna aṣ-ṣalāta tanhā ʿani al-faḥshāʾi wal-munkar
Indeed, prayer prohibits immorality and wrongdoing (29:45)
دِينٌ
dīn
religion / faith / way of life
A1nounroot: د-ي-ن
إِنَّ الدِّينَ عِنْدَ اللَّهِ الْإِسْلَامُ
inna ad-dīna ʿinda Allāhi al-islām
Indeed, the religion in the sight of Allah is Islam (3:19)
خَلَقَ
khalaqa
he created
A2verbroot: خ-ل-ق
خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ
khalaqa al-insāna min ʿalaq
He created man from a clinging substance (96:2)
أَنْزَلَ
anzala
he sent down / he revealed
A2verbroot: ن-ز-ل
إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ
innā anzalnāhu fī laylati al-qadr
Indeed, We sent it down during the Night of Decree (97:1)
هَدَى
hadā
he guided
A2verbroot: ه-د-ي
اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
ihdinā aṣ-ṣirāṭa al-mustaqīm
Guide us to the straight path (1:6)
رَزَقَ
razaqa
he provided / he sustained
A2verbroot: ر-ز-ق
وَارْزُقْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ
warzuqnā wa-anta khayru ar-rāziqīn
And provide for us, and You are the best of providers (5:114)
ظَلَمَ
ẓalama
he wronged / he oppressed
A2verbroot: ظ-ل-م
وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
wa-mā ẓalamnāhum wa-lākin kānū anfusahum yaẓlimūn
And We did not wrong them, but they were wronging themselves (16:118)
كَفَرَ
kafara
he disbelieved / he denied
A2verbroot: ك-ف-ر
وَمَنْ يَكْفُرْ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَقَدْ ضَلَّ
wa-man yakfur billāhi wa-malāʾikatihī wa-kutubihī wa-rusulihī wal-yawmi al-ākhiri faqad ḍall
Whoever disbelieves in Allah, His angels, His books, His messengers, and the Last Day has gone far astray (4:136)
كَذَبَ
kadhaba
he lied / he denied the truth
A2verbroot: ك-ذ-ب
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
waylun yawmaʾidhin lil-mukadhdhibīn
Woe, that Day, to the deniers (77:15)
دَعَا
daʿā
he called / he prayed / he supplicated
A2verbroot: د-ع-و
وَإِذَا سَأَلَكَ عِبَادِي عَنِّي فَإِنِّي قَرِيبٌ أُجِيبُ دَعْوَةَ الدَّاعِ إِذَا دَعَانِ
wa-idhā saʾalaka ʿibādī ʿannī fa-innī qarībun ujību daʿwata ad-dāʿi idhā daʿān
And when My servants ask you about Me, indeed I am near. I respond to the call of the caller when he calls upon Me (2:186)
رَسُولٌ
rasūl
messenger
A2nounroot: ر-س-ل
مَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٌ قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلِهِ الرُّسُلُ
mā muḥammadun illā rasūlun qad khalat min qablihī ar-rusul
Muhammad is not but a messenger; messengers have passed before him (3:144)
نَبِيٌّ
nabīy
prophet
A2nounroot: ن-ب-أ
مَا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَا أَحَدٍ مِنْ رِجَالِكُمْ وَلَكِنْ رَسُولَ اللَّهِ وَخَاتَمَ النَّبِيِّينَ
mā kāna muḥammadun abā aḥadin min rijālikum wa-lākin rasūla Allāhi wa-khātama an-nabiyyīn
Muhammad is not the father of any of your men, but he is the Messenger of Allah and the seal of the prophets (33:40)
مَلَكٌ
malak
angel
A2nounroot: م-ل-ك
الْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ جَاعِلِ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا
al-ḥamdu lillāhi fāṭiri as-samāwāti wal-arḍi jāʿili al-malāʾikati rusulan
Praise be to Allah, Creator of the heavens and earth, who made the angels messengers (35:1)
مُؤْمِنٌ
muʾmin
believer
A2nounroot: أ-م-ن
قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ
qad aflaḥa al-muʾminūn
Certainly the believers have succeeded (23:1)
كَافِرٌ
kāfir
disbeliever / denier
A2nounroot: ك-ف-ر
قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ لَا أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
qul yā ayyuhā al-kāfirūna lā aʿbudu mā taʿbudūn
Say: O disbelievers, I do not worship what you worship (109:1-2)
ظُلْمٌ
ẓulm
injustice / wrongdoing / oppression
A2nounroot: ظ-ل-م
إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ
inna ash-shirka laẓulmun ʿaẓīm
Indeed, association with Allah is a great injustice (31:13)
تَوْبَةٌ
tawbah
repentance
A2nounroot: ت-و-ب
وَتُوبُوا إِلَى اللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ الْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
wa-tūbū ilā Allāhi jamīʿan ayyuha al-muʾminūna laʿallakum tufliḥūn
And turn to Allah in repentance, all of you, O believers, that you might succeed (24:31)
شُكْرٌ
shukr
gratitude / thankfulness
A2nounroot: ش-ك-ر
لَئِنْ شَكَرْتُمْ لَأَزِيدَنَّكُمْ
laʾin shakartum la-azīdannakum
If you are grateful, I will surely increase you (14:7)
عِبَادَةٌ
ʿibādah
worship / devotion
A2nounroot: ع-ب-د
وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنْسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِ
wa-mā khalaqtu al-jinna wal-insa illā liyaʿbudūn
And I did not create the jinn and mankind except to worship Me (51:56)
رَحِيمٌ
raḥīm
merciful / especially merciful
A2adjectiveroot: ر-ح-م
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
bismi Allāhi ar-raḥmāni ar-raḥīm
In the name of Allah, the Most Merciful, the Especially Merciful (1:1)
غَفُورٌ
ghafūr
forgiving / oft-forgiving
A2adjectiveroot: غ-ف-ر
نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
nabbiʾ ʿibādī annī ana al-ghafūru ar-raḥīm
Inform My servants that it is I who am the Forgiving, the Merciful (15:49)
عَلِيمٌ
ʿalīm
all-knowing / omniscient
A2adjectiveroot: ع-ل-م
إِنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ
inna Allāha bikulli shayʾin ʿalīm
Indeed, Allah is Knowing of all things (2:231)
سَمِيعٌ
samīʿ
all-hearing
A2adjectiveroot: س-م-ع
إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ
inna Allāha samīʿun baṣīr
Indeed, Allah is All-Hearing, All-Seeing (22:75)
بَصِيرٌ
baṣīr
all-seeing
A2adjectiveroot: ب-ص-ر
وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ
wallāhu baṣīrun bil-ʿibād
And Allah is Seeing of His servants (3:15)
عَظِيمٌ
ʿaẓīm
great / magnificent / tremendous
A2adjectiveroot: ع-ظ-م
وَإِنَّكَ لَعَلَى خُلُقٍ عَظِيمٍ
wa-innaka laʿalā khuluqin ʿaẓīm
And indeed, you are of a great moral character (68:4)
حَكِيمٌ
ḥakīm
wise / all-wise
A2adjectiveroot: ح-ك-م
يس وَالْقُرْآنِ الْحَكِيمِ
yā-sīn wal-qurʾāni al-ḥakīm
Ya-Sin. By the wise Quran (36:1-2)
قَدِيرٌ
qadīr
all-powerful / omnipotent
A2adjectiveroot: ق-د-ر
إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
inna Allāha ʿalā kulli shayʾin qadīr
Indeed, Allah is over all things competent (2:20)
نُورٌ
nūr
light
A2nounroot: ن-و-ر
اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ
Allāhu nūru as-samāwāti wal-arḍ
Allah is the Light of the heavens and the earth (24:35)
هُدًى
hudā
guidance
A2nounroot: ه-د-ي
هُدًى لِلْمُتَّقِينَ
hudan lil-muttaqīn
A guidance for the God-conscious (2:2)
صِرَاطٌ
ṣirāṭ
path / way
A2nounroot: ص-ر-ط
اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
ihdinā aṣ-ṣirāṭa al-mustaqīm
Guide us to the straight path (1:6)
ذِكْرٌ
dhikr
remembrance / mention / reminder
A2nounroot: ذ-ك-ر
وَلَذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ
wa-ladhikru Allāhi akbar
And the remembrance of Allah is greater (29:45)
مَلِكٌ
malik
king / sovereign
A2nounroot: م-ل-ك
فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ
fataʿālā Allāhu al-maliku al-ḥaqq
So exalted is Allah, the True King (20:114)
حَمْدٌ
ḥamd
praise
A2nounroot: ح-م-د
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
al-ḥamdu lillāhi rabbi al-ʿālamīn
All praise is due to Allah, Lord of the worlds (1:2)
بَرَكَةٌ
barakah
blessing / divine grace
A2nounroot: ب-ر-ك
كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ
kitābun anzalnāhu ilayka mubārak
This is a blessed Book which We have revealed to you (38:29)
فِتْنَةٌ
fitnah
trial / tribulation / temptation
A2nounroot: ف-ت-ن
وَاعْلَمُوا أَنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وَأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ
waʿlamū annamā amwālukum wa-awlādukum fitnah
And know that your wealth and your children are but a trial (8:28)
آخِرَةٌ
ākhirah
hereafter / afterlife
A2nounroot: أ-خ-ر
وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَى
wa-lal-ākhiratu khayrun laka mina al-ūlā
And the Hereafter is better for you than the first life (93:4)
دُنْيَا
dunyā
worldly life / this world
A2nounroot: د-ن-و
وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ
wa-mā al-ḥayātu ad-dunyā illā matāʿu al-ghurūr
And the worldly life is nothing but the enjoyment of delusion (3:185)
حِسَابٌ
ḥisāb
reckoning / account / judgment
A2nounroot: ح-س-ب
وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ
wallāhu sarīʿu al-ḥisāb
And Allah is swift in account (2:202)
مِيزَانٌ
mīzān
balance / scale
A2nounroot: و-ز-ن
وَنَضَعُ الْمَوَازِينَ الْقِسْطَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ
wa-naḍaʿu al-mawāzīna al-qisṭa liyawmi al-qiyāmah
And We place the scales of justice for the Day of Resurrection (21:47)
عَرْشٌ
ʿarsh
throne
A2nounroot: ع-ر-ش
الرَّحْمَنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَى
ar-raḥmānu ʿalā al-ʿarshi istawā
The Most Merciful rose over the Throne (20:5)
تَقْوَى
taqwā
God-consciousness / piety / mindfulness of God
A2nounroot: و-ق-ي
وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى
wa-tazawwadū fa-inna khayra az-zādi at-taqwā
And take provisions, but indeed, the best provision is taqwa (2:197)
إِسْلَامٌ
islām
submission (to God) / Islam
A2nounroot: س-ل-م
إِنَّ الدِّينَ عِنْدَ اللَّهِ الْإِسْلَامُ
inna ad-dīna ʿinda Allāhi al-islām
Indeed, the religion in the sight of Allah is Islam (3:19)
مُسْلِمٌ
muslim
Muslim / one who submits (to God)
A2nounroot: س-ل-م
إِذْ قَالَ لَهُ رَبُّهُ أَسْلِمْ قَالَ أَسْلَمْتُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
idh qāla lahū rabbuhū aslim qāla aslamtu lirabbi al-ʿālamīn
When his Lord said to him: Submit. He said: I have submitted to the Lord of the worlds (2:131)
صَبَرَ
ṣabara
he was patient / he persevered
B1verbroot: ص-ب-ر
وَلَنَجْزِيَنَّ الَّذِينَ صَبَرُوا أَجْرَهُمْ بِأَحْسَنِ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
wa-lanajziyanna alladhīna ṣabarū ajrahum bi-aḥsani mā kānū yaʿmalūn
And We will surely reward those who were patient with their reward according to the best of what they used to do (16:96)
تَابَ
tāba
he repented / he turned back (to God)
B1verbroot: ت-و-ب
وَمَنْ تَابَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَإِنَّهُ يَتُوبُ إِلَى اللَّهِ مَتَابًا
wa-man tāba wa-ʿamila ṣāliḥan fa-innahū yatūbu ilā Allāhi matābā
And whoever repents and does righteousness, indeed he turns to Allah with true repentance (25:71)
أَطَاعَ
aṭāʿa
he obeyed
B1verbroot: ط-و-ع
وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ فَازَ فَوْزًا عَظِيمًا
wa-man yuṭiʿi Allāha wa-rasūlahū faqad fāza fawzan ʿaẓīmā
And whoever obeys Allah and His Messenger has certainly attained a great triumph (33:71)
أَنْفَقَ
anfaqa
he spent (in charity) / he gave
B1verbroot: ن-ف-ق
الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ سِرًّا وَعَلَانِيَةً
alladhīna yunfiqūna amwālahum bil-layli wan-nahāri sirran wa-ʿalāniyah
Those who spend their wealth by night and by day, secretly and publicly (2:274)
حَكَمَ
ḥakama
he judged / he ruled
B1verbroot: ح-ك-م
وَإِذَا حَكَمْتُمْ بَيْنَ النَّاسِ أَنْ تَحْكُمُوا بِالْعَدْلِ
wa-idḥā ḥakamtum bayna an-nāsi an taḥkumū bil-ʿadl
And when you judge between people, to judge with justice (4:58)
بَصُرَ
baṣura
he saw / he perceived
B1verbroot: ب-ص-ر
فَبَصُرَتْ بِهِ عَنْ جُنُبٍ وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
fa-baṣurat bihī ʿan junubin wa-hum lā yashʿurūn
And she watched him from a distance while they perceived not (28:11)
نَصَرَ
naṣara
he helped / he gave victory
B1verbroot: ن-ص-ر
إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ
idhā jāʾa naṣru Allāhi wal-fatḥ
When the victory of Allah has come and the conquest (110:1)
زَكَاةٌ
zakāh
charity / alms / purification tax
B1nounroot: ز-ك-و
وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ
wa-aqīmū aṣ-ṣalāta wa-ātū az-zakāh
And establish prayer and give zakah (2:43)
صَوْمٌ
ṣawm
fasting
B1nounroot: ص-و-م
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الصِّيَامُ كَمَا كُتِبَ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ
yā ayyuhā alladhīna āmanū kutiba ʿalaykumu aṣ-ṣiyāmu kamā kutiba ʿalā alladhīna min qablikum
O you who believe, fasting has been prescribed for you as it was prescribed for those before you (2:183)
حَجٌّ
ḥajj
pilgrimage (to Makkah)
B1nounroot: ح-ج-ج
وَلِلَّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًا
wa-lillāhi ʿalā an-nāsi ḥijju al-bayti mani istaṭāʿa ilayhi sabīlā
And it is a duty upon mankind to God to make pilgrimage to the House for whoever is able to find a way (3:97)
جِهَادٌ
jihād
struggle / striving (in God's cause)
B1nounroot: ج-ه-د
وَجَاهِدُوا فِي اللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِ
wa-jāhidū fī Allāhi ḥaqqa jihādih
And strive for Allah with the striving due to Him (22:78)
شَهَادَةٌ
shahādah
testimony / witness / declaration of faith
B1nounroot: ش-ه-د
شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ وَالْمَلَائِكَةُ وَأُولُو الْعِلْمِ
shahida Allāhu annahū lā ilāha illā huwa wal-malāʾikatu wa-ulū al-ʿilm
Allah witnesses that there is no deity except Him, and so do the angels and those of knowledge (3:18)
إِحْسَانٌ
iḥsān
excellence / doing beautiful deeds
B1nounroot: ح-س-ن
إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالْإِحْسَانِ
inna Allāha yaʾmuru bil-ʿadli wal-iḥsān
Indeed, Allah commands justice and iḥsān (excellence) (16:90)
عَدْلٌ
ʿadl
justice / fairness / equity
B1nounroot: ع-د-ل
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ
yā ayyuhā alladhīna āmanū kūnū qawwāmīna bil-qisṭ
O you who believe, be persistently standing firm in justice (4:135)
فَضْلٌ
faḍl
bounty / virtue / grace
B1nounroot: ف-ض-ل
وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ
wallāhu dhū al-faḍli al-ʿaẓīm
And Allah is the possessor of great bounty (2:105)
أَمَانَةٌ
amānah
trust / trustworthiness / moral responsibility
B1nounroot: أ-م-ن
إِنَّا عَرَضْنَا الْأَمَانَةَ عَلَى السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَالْجِبَالِ
innā ʿaraḍnā al-amānata ʿalā as-samāwāti wal-arḍi wal-jibāl
Indeed, We offered the Trust to the heavens and the earth and the mountains (33:72)
مُوسَى
Mūsā
Moses
B1noun
وَكَلَّمَ اللَّهُ مُوسَى تَكْلِيمًا
wa-kallama Allāhu Mūsā taklīmā
And Allah spoke to Moses directly (4:164)
إِبْرَاهِيمُ
Ibrāhīm
Abraham
B1noun
إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِلَّهِ حَنِيفًا
inna Ibrāhīma kāna ummatan qānitan lillāhi ḥanīfā
Indeed, Abraham was a nation unto himself, devoutly obedient to Allah, inclining toward truth (16:120)
عِيسَى
ʿĪsā
Jesus
B1noun
إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ
innamā al-masīḥu ʿĪsā ibnu Maryama rasūlu Allāhi wa-kalimatuh
The Messiah, Jesus son of Mary, was but a messenger of Allah and His word (4:171)
مَرْيَمُ
Maryam
Mary
B1noun
وَإِذْ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَاكِ وَطَهَّرَكِ
wa-idh qālati al-malāʾikatu yā Maryamu inna Allāha iṣṭafāki wa-ṭahharaki
And when the angels said: O Mary, indeed Allah has chosen you and purified you (3:42)
يُوسُفُ
Yūsuf
Joseph
B1noun
لَقَدْ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخْوَتِهِ آيَاتٌ لِلسَّائِلِينَ
laqad kāna fī Yūsufa wa-ikhwatihī āyātun lis-sāʾilīn
Certainly in Joseph and his brothers were signs for those who ask (12:7)
نُوحٌ
Nūḥ
Noah
B1noun
إِنَّا أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ أَنْ أَنْذِرْ قَوْمَكَ
innā arsalnā Nūḥan ilā qawmihī an andhir qawmak
Indeed, We sent Noah to his people, saying: Warn your people (71:1)
دَاوُدُ
Dāwūd
David
B1noun
وَآتَيْنَا دَاوُدَ زَبُورًا
wa-ātaynā Dāwūda zabūrā
And We gave David the Psalms (4:163)
سُلَيْمَانُ
Sulaymān
Solomon
B1noun
وَوَرِثَ سُلَيْمَانُ دَاوُدَ
wa-waritha Sulaymānu Dāwūd
And Solomon inherited David (27:16)
فِرْعَوْنُ
Firʿawn
Pharaoh
B1noun
إِنَّ فِرْعَوْنَ عَلَا فِي الْأَرْضِ وَجَعَلَ أَهْلَهَا شِيَعًا
inna Firʿawna ʿalā fī al-arḍi wa-jaʿala ahlahā shiyaʿā
Indeed, Pharaoh exalted himself in the land and made its people into factions (28:4)
شَيْطَانٌ
shayṭān
Satan / devil
B1nounroot: ش-ط-ن
إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا
inna ash-shayṭāna lakum ʿaduwwun fattakhidhūhu ʿaduwwā
Indeed, Satan is an enemy to you, so take him as an enemy (35:6)
جِنٌّ
jinn
jinn (invisible beings)
B1nounroot: ج-ن-ن
قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ
qul ūḥiya ilayya annahū istamaʿa nafarun mina al-jinn
Say: It has been revealed to me that a group of the jinn listened (72:1)
مَلَائِكَةٌ
malāʾikah
angels (plural)
B1nounroot: م-ل-ك
الْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ جَاعِلِ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا أُولِي أَجْنِحَةٍ
al-ḥamdu lillāhi fāṭiri as-samāwāti wal-arḍi jāʿili al-malāʾikati rusulan ulī ajniḥaḥ
Praise be to Allah, Creator of the heavens and the earth, who made the angels messengers having wings (35:1)
قُرْآنٌ
qurʾān
Quran / recitation
B1nounroot: ق-ر-أ
إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ يَهْدِي لِلَّتِي هِيَ أَقْوَمُ
inna hādhā al-qurʾāna yahdī lillatī hiya aqwam
Indeed, this Quran guides to that which is most suitable (17:9)
تَوْرَاةٌ
Tawrāh
Torah
B1noun
إِنَّا أَنْزَلْنَا التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ
innā anzalnā at-Tawrāta fīhā hudan wa-nūr
Indeed, We sent down the Torah, in which was guidance and light (5:44)
إِنْجِيلٌ
Injīl
Gospel
B1noun
وَآتَيْنَاهُ الْإِنْجِيلَ فِيهِ هُدًى وَنُورٌ
wa-ātaynāhu al-Injīla fīhi hudan wa-nūr
And We gave him the Gospel, in which was guidance and light (5:46)
بَعْثٌ
baʿth
resurrection / raising up
B1nounroot: ب-ع-ث
وَأَنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ لَا رَيْبَ فِيهَا وَأَنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ
wa-anna as-sāʿata ātiyatun lā rayba fīhā wa-anna Allāha yabʿathu man fī al-qubūr
And the Hour is coming - no doubt about it - and Allah will resurrect those in the graves (22:7)
ثَوَابٌ
thawāb
reward (from God)
B1nounroot: ث-و-ب
فَآتَاهُمُ اللَّهُ ثَوَابَ الدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ الْآخِرَةِ
fa-ātāhumu Allāhu thawāba ad-dunyā wa-ḥusna thawābi al-ākhirah
So Allah gave them the reward of this world and the good reward of the Hereafter (3:148)
عِقَابٌ
ʿiqāb
punishment / retribution
B1nounroot: ع-ق-ب
إِنَّ اللَّهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ
inna Allāha shadīdu al-ʿiqāb
Indeed, Allah is severe in punishment (2:196)
شَفَاعَةٌ
shafāʿah
intercession
B1nounroot: ش-ف-ع
مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ
man dhā alladhī yashfaʿu ʿindahū illā bi-idhnihī
Who is it that can intercede with Him except by His permission? (2:255)
قَدَرٌ
qadar
decree / destiny / divine preordainment
B1nounroot: ق-د-ر
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ
innā kulla shayʾin khalaqnāhu biqadar
Indeed, all things We created with predestination (54:49)
غَيْبٌ
ghayb
unseen / hidden realm
B1nounroot: غ-ي-ب
ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ
dhālika al-kitābu lā rayba fīhi hudan lil-muttaqīna alladhīna yuʾminūna bil-ghayb
This is the Book in which there is no doubt, a guidance for the God-conscious who believe in the unseen (2:2-3)
كَلِمَةٌ
kalimah
word
B1nounroot: ك-ل-م
وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًا
wa-tammat kalimatu rabbika ṣidqan wa-ʿadlā
And the word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice (6:115)
وَحْيٌ
waḥy
revelation / divine inspiration
B1nounroot: و-ح-ي
وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوَى إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَى
wa-mā yanṭiqu ʿani al-hawā in huwa illā waḥyun yūḥā
Nor does he speak from his own desire. It is only a revelation revealed (53:3-4)
سُجُودٌ
sujūd
prostration
B1nounroot: س-ج-د
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُنْ مِنَ السَّاجِدِينَ
fa-sabbiḥ biḥamdi rabbika wa-kun mina as-sājidīn
So glorify the praises of your Lord and be of those who prostrate (15:98)
رُكُوعٌ
rukūʿ
bowing (in prayer)
B1nounroot: ر-ك-ع
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا ارْكَعُوا وَاسْجُدُوا وَاعْبُدُوا رَبَّكُمْ
yā ayyuhā alladhīna āmanū irkaʿū wasjudū waʿbudū rabbakum
O you who believe, bow and prostrate and worship your Lord (22:77)
تَسْبِيحٌ
tasbīḥ
glorification (of God) / saying subḥānAllāh
B1nounroot: س-ب-ح
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ
yusabbiḥu lillāhi mā fī as-samāwāti wa-mā fī al-arḍ
Whatever is in the heavens and whatever is on the earth glorifies Allah (62:1)
اسْتِغْفَارٌ
istighfār
seeking forgiveness
B1nounroot: غ-ف-ر
وَمَا كَانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ
wa-mā kāna Allāhu muʿadhdhibahum wa-hum yastaghfirūn
But Allah would not punish them while they seek forgiveness (8:33)
خُشُوعٌ
khushūʿ
humility / reverence / awe (in worship)
B1nounroot: خ-ش-ع
قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ هُمْ فِي صَلَاتِهِمْ خَاشِعُونَ
qad aflaḥa al-muʾminūna alladhīna hum fī ṣalātihim khāshiʿūn
Certainly the believers have succeeded - those who are humbly reverent during their prayer (23:1-2)
يَقِينٌ
yaqīn
certainty / absolute conviction
B1nounroot: ي-ق-ن
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّى يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ
waʿbud rabbaka ḥattā yaʾtiyaka al-yaqīn
And worship your Lord until the certainty comes to you (15:99)
بَيِّنَةٌ
bayyinah
clear evidence / clear proof
B1nounroot: ب-ي-ن
لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مُنْفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ
lam yakuni alladhīna kafarū min ahli al-kitābi munfakkīna ḥattā taʾtiyahumu al-bayyinah
Those who disbelieved from the People of the Book were not to be parted until the clear evidence came to them (98:1)
الرَّحْمٰنُ
ar-Raḥmān
The Most Merciful (divine name)
A1nounroot: ر-ح-م
الرَّحْمٰنُ عَلَّمَ الْقُرْآنَ
ar-Raḥmānu ʿallama al-Qurʾān
The Most Merciful taught the Quran (55:1-2)
تَوَكَّلَ
tawakkala
he relied (on God) / he placed trust
A2verbroot: و-ك-ل
وَعَلَى اللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُؤْمِنُونَ
wa-ʿalā Allāhi falyatawakkali al-muʾminūn
And upon Allah let the believers rely (3:122)
الْوَدُودُ
al-Wadūd
The Most Loving (divine name)
A2nounroot: و-د-د
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
wa-huwa al-Ghafūru al-Wadūd
And He is the Forgiving, the Most Loving (85:14)
بَعَثَ
baʿatha
he sent / he raised / he resurrected
A2verbroot: ب-ع-ث
هُوَ الَّذِي بَعَثَ فِي الْأُمِّيِّينَ رَسُولًا مِنْهُمْ
huwa alladhī baʿatha fī al-ummiyyīna rasūlan minhum
It is He who sent among the unlettered a Messenger from themselves (62:2)
عَصَى
ʿaṣā
he disobeyed / he rebelled
A2verbroot: ع-ص-ي
فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ
fa-ʿaṣā Firʿawnu ar-rasūl
But Pharaoh disobeyed the messenger (73:16)
أَهْلَكَ
ahlaka
he destroyed / he annihilated
B1verbroot: ه-ل-ك
وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنَ الْقُرُونِ مِنْ بَعْدِ نُوحٍ
wa-kam ahlaknā mina al-qurūni min baʿdi Nūḥ
And how many generations have We destroyed after Noah (17:17)
نَجَّى
najjā
he saved / he rescued
A2verbroot: ن-ج-و
فَأَنْجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ
fa-anjaynāhu wa-ahlahū illā imraʾatah
So We saved him and his family, except his wife (27:57)
بِرٌّ
birr
righteousness / piety / goodness
A2nounroot: ب-ر-ر
لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّى تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ
lan tanālū al-birra ḥattā tunfiqū mimmā tuḥibbūn
You will never attain righteousness until you spend from what you love (3:92)
فَاحِشَةٌ
fāḥishah
indecency / immorality / grave sin
B1nounroot: ف-ح-ش
وَلَا تَقْرَبُوا الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ
wa-lā taqrabū al-fawāḥisha mā ẓahara minhā wa-mā baṭan
And do not approach immoralities, what is apparent of them and what is concealed (6:151)
إِثْمٌ
ithm
sin / guilt / wrongdoing
A2nounroot: أ-ث-م
وَذَرُوا ظَاهِرَ الْإِثْمِ وَبَاطِنَهُ
wa-dharū ẓāhira al-ithmi wa-bāṭinah
And leave what is apparent of sin and what is concealed of it (6:120)
مَعْرُوفٌ
maʿrūf
good deed / what is recognized as right
A2nounroot: ع-ر-ف
وَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ وَانْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ
waʾmur bil-maʿrūfi wanha ʿani al-munkar
And enjoin what is right and forbid what is wrong (31:17)
مُنْكَرٌ
munkar
evil deed / what is rejected as wrong
A2nounroot: ن-ك-ر
كَانُوا لَا يَتَنَاهَوْنَ عَنْ مُنْكَرٍ فَعَلُوهُ
kānū lā yatanāhawna ʿan munkarin faʿalūh
They did not forbid one another from wrongdoing they committed (5:79)
حَلَالٌ
ḥalāl
lawful / permissible
A1adjectiveroot: ح-ل-ل
يَا أَيُّهَا النَّاسُ كُلُوا مِمَّا فِي الْأَرْضِ حَلَالًا طَيِّبًا
yā ayyuhā an-nāsu kulū mimmā fī al-arḍi ḥalālan ṭayyibā
O mankind, eat from whatever is on earth that is lawful and good (2:168)
حَرَامٌ
ḥarām
forbidden / sacred / inviolable
A1adjectiveroot: ح-ر-م
قُلْ تَعَالَوْا أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ
qul taʿālaw atlu mā ḥarrama rabbukum ʿalaykum
Say: Come, I will recite what your Lord has prohibited to you (6:151)
فَرْضٌ
farḍ
obligation / religious duty
B1nounroot: ف-ر-ض
سُورَةٌ أَنْزَلْنَاهَا وَفَرَضْنَاهَا
sūratun anzalnāhā wa-faraḍnāhā
A surah which We have sent down and made obligatory (24:1)
سَمَاءٌ
samāʾ
sky / heaven
A1nounroot: س-م-و
أَفَلَمْ يَنْظُرُوا إِلَى السَّمَاءِ فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا
afalam yanẓurū ilā as-samāʾi fawqahum kayfa banaynāhā
Have they not looked at the sky above them — how We structured it? (50:6)
أَرْضٌ
arḍ
earth / land / ground
A1nounroot: أ-ر-ض
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ
wal-arḍa madadnāhā wa-alqaynā fīhā rawāsiya
And the earth — We spread it out and placed therein firmly set mountains (15:19)
بَحْرٌ
baḥr
sea / ocean
A2nounroot: ب-ح-ر
وَهُوَ الَّذِي سَخَّرَ الْبَحْرَ لِتَأْكُلُوا مِنْهُ لَحْمًا طَرِيًّا
wa-huwa alladhī sakhkhara al-baḥra litaʾkulū minhu laḥman ṭariyyā
And it is He who subjected the sea for you to eat from it tender meat (16:14)
جَبَلٌ
jabal
mountain
A2nounroot: ج-ب-ل
وَتَرَى الْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِ
wa-tarā al-jibāla taḥsabuhā jāmidatan wa-hiya tamurru marra as-saḥāb
And you see the mountains, thinking them rigid, while they will pass as the passing of clouds (27:88)
فَجْرٌ
fajr
dawn / daybreak
A1nounroot: ف-ج-ر
وَالْفَجْرِ وَلَيَالٍ عَشْرٍ
wal-fajri wa-layālin ʿashr
By the dawn and the ten nights (89:1-2)
مَطَرٌ
maṭar
rain
A1nounroot: م-ط-ر
وَهُوَ الَّذِي يُنَزِّلُ الْغَيْثَ مِنْ بَعْدِ مَا قَنَطُوا
wa-huwa alladhī yunazzilu al-ghaytha min baʿdi mā qanaṭū
And it is He who sends down rain after they had despaired (42:28)
نَجْمٌ
najm
star
A2nounroot: ن-ج-م
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى
wan-najmi idhā hawā
By the star when it descends (53:1)
خَشِيَ
khashiya
he feared (God) / he was in awe
A2verbroot: خ-ش-ي
إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ
innamā yakhshā Allāha min ʿibādihi al-ʿulamāʾ
Only those fear Allah, among His servants, who have knowledge (35:28)
رَجَا
rajā
he hoped / he expected
A2verbroot: ر-ج-و
مَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ اللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ اللَّهِ لَآتٍ
man kāna yarjū liqāʾa Allāhi fa-inna ajala Allāhi laʾāt
Whoever hopes for the meeting with Allah — indeed, the term of Allah is coming (29:5)
غَفَرَ
ghafara
he forgave / he pardoned
A1verbroot: غ-ف-ر
رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا
rabbanā ighfir lanā dhunūbanā
Our Lord, forgive us our sins (3:147)
أَوْحَى
awḥā
he revealed / he inspired
A2verbroot: و-ح-ي
وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَلْقِ عَصَاكَ
wa-awḥaynā ilā Mūsā an alqi ʿaṣāk
And We inspired to Moses: Throw your staff (7:117)
اتَّقَى
ittaqā
he was God-conscious / he was mindful of God
A2verbroot: و-ق-ي
وَمَنْ يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَلْ لَهُ مَخْرَجًا
wa-man yattaqi Allāha yajʿal lahū makhrajā
And whoever fears Allah — He will make for him a way out (65:2)
لَعَلَّ
laʿalla
perhaps / so that / maybe
A1particle
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ
yā ayyuhā an-nāsu uʿbudū rabbakumu alladhī khalaqakum walladhīna min qablikum laʿallakum tattaqūn
O mankind, worship your Lord who created you and those before you, so that you may become righteous (2:21)
لَوْ
law
if (counterfactual) / had
A2particle
وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا اقْتَتَلُوا
wa-law shāʾa Allāhu mā iqtatalū
And if Allah had willed, they would not have fought each other (2:253)
إِذْ
idh
when / at the time when
A1particle
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً
wa-idh qāla rabbuka lil-malāʾikati innī jāʿilun fī al-arḍi khalīfah
And when your Lord said to the angels: Indeed, I will make upon the earth a vicegerent (2:30)
حَتَّى
ḥattā
until / so that / even
A2particle
وَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الْأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الْأَسْوَدِ مِنَ الْفَجْرِ
wa-kulū washrabū ḥattā yatabayyana lakumu al-khayṭu al-abyaḍu mina al-khayṭi al-aswadi mina al-fajr
And eat and drink until the white thread of dawn becomes distinct from the black thread (2:187)
الْخَالِقُ
al-Khāliq
The Creator (divine name)
A1nounroot: خ-ل-ق
هُوَ اللَّهُ الْخَالِقُ الْبَارِئُ الْمُصَوِّرُ
huwa Allāhu al-Khāliqu al-Bāriʾu al-Muṣawwir
He is Allah, the Creator, the Originator, the Fashioner (59:24)
الرَّزَّاقُ
ar-Razzāq
The Provider (divine name)
A2nounroot: ر-ز-ق
إِنَّ اللَّهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِينُ
inna Allāha huwa ar-Razzāqu dhū al-quwwati al-matīn
Indeed, it is Allah who is the Provider, the Firm Possessor of Strength (51:58)
الْعَزِيزُ
al-ʿAzīz
The Almighty / The Exalted in Might (divine name)
A2nounroot: ع-ز-ز
وَاللَّهُ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ
wallāhu ʿazīzun dhū intiqām
And Allah is Exalted in Might, Owner of retribution (3:4)
اللَّطِيفُ
al-Laṭīf
The Subtle / The Gentle / The All-Aware of subtleties
B1nounroot: ل-ط-ف
لَا تُدْرِكُهُ الْأَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الْأَبْصَارَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ
lā tudrikuhu al-abṣāru wa-huwa yudriku al-abṣāra wa-huwa al-Laṭīfu al-Khabīr
Vision perceives Him not, but He perceives all vision. And He is the Subtle, the Aware (6:103)
الْحَيُّ
al-Ḥayy
The Ever-Living (divine name)
A2nounroot: ح-ي-ي
اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ
Allāhu lā ilāha illā huwa al-Ḥayyu al-Qayyūm
Allah — there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence (2:255)
الْقَيُّومُ
al-Qayyūm
The Self-Sustaining / The Sustainer of all (divine name)
B1nounroot: ق-و-م
الم اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ
alif-lām-mīm. Allāhu lā ilāha illā huwa al-Ḥayyu al-Qayyūm
Alif Lam Mim. Allah — there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer (3:1-2)
السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
as-Samīʿ al-Baṣīr
The All-Hearing, The All-Seeing (divine name pair)
A2phrase
لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ وَهُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ
laysa kamithlihi shayʾun wa-huwa as-Samīʿu al-Baṣīr
There is nothing like unto Him, and He is the All-Hearing, the All-Seeing (42:11)
ذَنْبٌ
dhanb
sin / fault / offense
A2nounroot: ذ-ن-ب
رَبَّنَا فَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرْ عَنَّا سَيِّئَاتِنَا
rabbanā faghfir lanā dhunūbanā wa-kaffir ʿannā sayyiʾātinā
Our Lord, forgive us our sins and remove from us our misdeeds (3:193)
ذِكْرَى
dhikrā
reminder / admonition
B1nounroot: ذ-ك-ر
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنْتَ مُذَكِّرٌ
fa-dhakkir innamā anta mudhakkir
So remind; you are only a reminder (88:21)
حَشْرٌ
ḥashr
gathering / assembly (on Day of Judgment)
B1nounroot: ح-ش-ر
هُوَ الَّذِي أَخْرَجَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ مِنْ دِيَارِهِمْ لِأَوَّلِ الْحَشْرِ
huwa alladhī akhraja alladhīna kafarū min ahli al-kitābi min diyārihim li-awwali al-ḥashr
It is He who expelled those who disbelieved among the People of the Scripture from their homes at the first gathering (59:2)
صُحُفٌ
ṣuḥuf
scrolls / scriptures / pages
B1nounroot: ص-ح-ف
إِنَّ هَذَا لَفِي الصُّحُفِ الْأُولَى صُحُفِ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى
inna hādhā lafī aṣ-ṣuḥufi al-ūlā ṣuḥufi Ibrāhīma wa-Mūsā
Indeed, this is in the former scriptures, the scriptures of Abraham and Moses (87:18-19)
الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
aṣ-ṣirāṭa al-mustaqīm
the straight path
A1phrase
اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ
ihdinā aṣ-ṣirāṭa al-mustaqīm
Guide us to the straight path (1:6)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ
bismi Allāhi ar-Raḥmāni ar-Raḥīm
In the name of God, the Most Merciful, the Especially Merciful
A1phrase
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
bismi Allāhi ar-Raḥmāni ar-Raḥīm. al-ḥamdu lillāhi rabbi al-ʿālamīn
In the name of God, the Most Merciful, the Especially Merciful. All praise is due to God, Lord of the worlds (1:1-2)
لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ
lā ilāha illā Allāh
There is no god but Allah
A1phrase
فَاعْلَمْ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ
faʿlam annahu lā ilāha illā Allāh
So know that there is no deity except Allah (47:19)
مَا شَاءَ اللَّهُ
mā shāʾa Allāh
What God has willed / As God willed
A1phrase
وَلَوْلَا إِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ مَا شَاءَ اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ
wa-lawlā idh dakhalta jannataka qulta mā shāʾa Allāhu lā quwwata illā billāh
If only, when you entered your garden, you had said: What Allah willed! There is no power except in Allah (18:39)
سُبْحَانَ اللَّهِ
subḥāna Allāh
Glory be to God / God is perfect
A1phraseroot: س-ب-ح
سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَىٰ بِعَبْدِهِ لَيْلًا
subḥāna alladhī asrā biʿabdihī laylā
Glory to Him who took His servant on a night journey (17:1)
لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ
lā ḥawla wa-lā quwwata illā billāh
There is no power nor strength except through God
A2phrase
وَلَوْلَا إِذْ دَخَلْتَ جَنَّتَكَ قُلْتَ مَا شَاءَ اللَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ
wa-lawlā idh dakhalta jannataka qulta mā shāʾa Allāhu lā quwwata illā billāh
What Allah willed! There is no power except through Allah (18:39)
اللَّهُ أَكْبَرُ
Allāhu akbar
God is the Greatest
A1phraseroot: ك-ب-ر
وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا
wa-kabbirhu takbīrā
And glorify Him with great glorification (17:111)
خَلِيفَةٌ
khalīfah
vicegerent / successor / steward
B1nounroot: خ-ل-ف
إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً
innī jāʿilun fī al-arḍi khalīfah
Indeed, I will make upon the earth a vicegerent (2:30)
شَفَقٌ
shafaq
twilight / afterglow
B1nounroot: ش-ف-ق
فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
falā uqsimu bish-shafaq
So I swear by the twilight glow (84:16)
فَلَقٌ
falaq
daybreak / dawn / splitting
A2nounroot: ف-ل-ق
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ
qul aʿūdhu bi-rabbi al-falaq
Say: I seek refuge in the Lord of daybreak (113:1)
صَدَقَ
ṣadaqa
he was truthful / he fulfilled (a promise)
A2verbroot: ص-د-ق
صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ
ṣadaqa Allāhu wa-rasūluh
Allah and His Messenger spoke the truth (33:22)
ضَلَّ
ḍalla
he went astray / he was misguided
A2verbroot: ض-ل-ل
وَلَا الضَّالِّينَ
wa-lā aḍ-ḍāllīn
Nor of those who went astray (1:7)
أَنْعَمَ
anʿama
he bestowed favor / he blessed
A2verbroot: ن-ع-م
صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ
ṣirāṭa alladhīna anʿamta ʿalayhim
The path of those upon whom You have bestowed favor (1:7)
أَجَلٌ
ajal
appointed term / deadline / lifespan
A2nounroot: أ-ج-ل
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً
wa-likulli ummatin ajalun fa-idhā jāʾa ajaluhum lā yastaʾkhirūna sāʿah
And for every nation is an appointed term. When their term has come, they will not remain behind an hour (7:34)
عَاقِبَةٌ
ʿāqibah
consequence / outcome / end result
B1nounroot: ع-ق-ب
فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ
fanẓurū kayfa kāna ʿāqibatu al-mukadhdhibīn
So observe how was the end of the deniers (3:137)
فُرْقَانٌ
furqān
criterion / distinction (between truth and falsehood)
A2nounroot: ف-ر-ق
تَبَارَكَ الَّذِي نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلَى عَبْدِهِ
tabāraka alladhī nazzala al-Furqāna ʿalā ʿabdih
Blessed is He who sent down the Criterion upon His Servant (25:1)
فَسَادٌ
fasād
corruption / mischief / decay
B1nounroot: ف-س-د
ظَهَرَ الْفَسَادُ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِي النَّاسِ
ẓahara al-fasādu fī al-barri wal-baḥri bimā kasabat aydī an-nās
Corruption has appeared throughout the land and sea because of what people's hands have earned (30:41)
إِصْلَاحٌ
iṣlāḥ
reform / reconciliation / setting right
B1nounroot: ص-ل-ح
إِنْ أُرِيدُ إِلَّا الْإِصْلَاحَ مَا اسْتَطَعْتُ
in urīdu illā al-iṣlāḥa mā istaṭaʿt
I only intend reform as much as I am able (11:88)
وَسْوَسَةٌ
waswasah
whispering / evil suggestion
B1nounroot: و-س-و-س
مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ
min sharri al-waswāsi al-khannās
From the evil of the retreating whisperer (114:4)
فَتَنَ
fatana
he tested / he tried / he tempted
B1verbroot: ف-ت-ن
أَحَسِبَ النَّاسُ أَنْ يُتْرَكُوا أَنْ يَقُولُوا آمَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ
aḥasiba an-nāsu an yutrakū an yaqūlū āmannā wa-hum lā yuftanūn
Do people think they will be left to say: We believe, and not be tested? (29:2)
عَهْدٌ
ʿahd
covenant / pledge / promise
A2nounroot: ع-ه-د
وَأَوْفُوا بِعَهْدِ اللَّهِ إِذَا عَاهَدْتُمْ
wa-awfū bi-ʿahdi Allāhi idhā ʿāhadtum
And fulfill the covenant of Allah when you have taken it (16:91)
مِيثَاقٌ
mīthāq
solemn covenant / binding agreement
B1nounroot: و-ث-ق
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَاقَكُمْ لَا تَسْفِكُونَ دِمَاءَكُمْ
wa-idh akhadhnā mīthāqakum lā tasfikūna dimāʾakum
And when We took your covenant: You shall not shed your blood (2:84)
أَجْرٌ
ajr
reward / recompense / wage
A2nounroot: أ-ج-ر
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
inna alladhīna āmanū wa-ʿamilū aṣ-ṣāliḥāti lahum ajrun ghayru mamnūn
Indeed, those who believed and did righteous deeds — for them is a reward uninterrupted (41:8)
حَسَنَةٌ
ḥasanah
good deed / good thing / blessing
A2nounroot: ح-س-ن
مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا
man jāʾa bil-ḥasanati falahū ʿashru amthālihā
Whoever comes with a good deed will have ten times the like thereof (6:160)
سَيِّئَةٌ
sayyiʾah
bad deed / sin / evil
A2nounroot: س-و-أ
وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا يُجْزَى إِلَّا مِثْلَهَا
wa-man jāʾa bis-sayyiʾati falā yujzā illā mithlahā
And whoever comes with an evil deed will not be recompensed except its equivalent (6:160)
اسْتَغْفَرَ
istaghfara
he sought forgiveness
A2verbroot: غ-ف-ر
وَاسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ
wastaghfirū rabbakum thumma tūbū ilayh
And ask forgiveness of your Lord and then repent to Him (11:3)
صَبْرٌ
ṣabr
patience / perseverance / steadfastness
A1nounroot: ص-ب-ر
وَاصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ إِلَّا بِاللَّهِ
waṣbir wa-mā ṣabruka illā billāh
And be patient, and your patience is not but through Allah (16:127)
تَوْحِيدٌ
tawḥīd
monotheism / oneness of God
A2nounroot: و-ح-د
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
qul huwa Allāhu aḥad
Say: He is Allah, the One (112:1)
شِرْكٌ
shirk
polytheism / associating partners with God
A2nounroot: ش-ر-ك
إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ
inna ash-shirka laẓulmun ʿaẓīm
Indeed, association with Allah is great injustice (31:13)
مُنَافِقٌ
munāfiq
hypocrite
B1nounroot: ن-ف-ق
إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ
inna al-munāfiqīna fī ad-darki al-asfali mina an-nār
Indeed, the hypocrites will be in the lowest depths of the Fire (4:145)
شَهِدَ
shahida
he witnessed / he testified / he was present
A2verbroot: ش-ه-د
شَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ
shahida Allāhu annahu lā ilāha illā huw
Allah witnesses that there is no deity except Him (3:18)
عَدُوٌّ
ʿaduww
enemy / foe
A2nounroot: ع-د-و
إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا
inna ash-shayṭāna lakum ʿaduwwun fattakhidhūhu ʿaduwwā
Indeed, Satan is an enemy to you; so take him as an enemy (35:6)
وَلِيٌّ
waliyy
protector / guardian / ally / saint
A2nounroot: و-ل-ي
اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُوا
Allāhu waliyyu alladhīna āmanū
Allah is the Protector of those who have believed (2:257)
نَصِيبٌ
naṣīb
share / portion / lot
B1nounroot: ن-ص-ب
لِلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِمَّا اكْتَسَبُوا وَلِلنِّسَاءِ نَصِيبٌ مِمَّا اكْتَسَبْنَ
lir-rijāli naṣībun mimmā iktasabū wa-lin-nisāʾi naṣībun mimmā iktasabn
For men is a share of what they have earned, and for women is a share of what they have earned (4:32)
عَفَا
ʿafā
he pardoned / he excused
B1verbroot: ع-ف-و
وَلْيَعْفُوا وَلْيَصْفَحُوا أَلَا تُحِبُّونَ أَنْ يَغْفِرَ اللَّهُ لَكُمْ
wal-yaʿfū wal-yaṣfaḥū alā tuḥibbūna an yaghfira Allāhu lakum
Let them pardon and overlook. Would you not like that Allah should forgive you? (24:22)
رِضْوَانٌ
riḍwān
divine pleasure / good pleasure / acceptance
B1nounroot: ر-ض-ي
وَرِضْوَانٌ مِنَ اللَّهِ أَكْبَرُ
wa-riḍwānun mina Allāhi akbar
And the pleasure of Allah is greater (9:72)
سُورَةٌ
sūrah
chapter (of the Quran)
A1nounroot: س-و-ر
سُورَةٌ أَنْزَلْنَاهَا وَفَرَضْنَاهَا
sūratun anzalnāhā wa-faraḍnāhā
A surah which We have sent down and made obligatory (24:1)
جَزَاءٌ
jazāʾ
recompense / requital / reward or punishment
A2nounroot: ج-ز-ي
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
hal jazāʾu al-iḥsāni illā al-iḥsān
Is the reward for good anything but good? (55:60)
خَلِيلٌ
khalīl
intimate friend / close companion
B1nounroot: خ-ل-ل
وَاتَّخَذَ اللَّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلًا
wattakhadha Allāhu Ibrāhīma khalīlā
And Allah took Abraham as an intimate friend (4:125)
رُوحٌ
rūḥ
spirit / soul / divine spirit
A2nounroot: ر-و-ح
وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي
wa-yasʾalūnaka ʿani ar-rūḥi quli ar-rūḥu min amri rabbī
And they ask you about the spirit. Say: The spirit is from the command of my Lord (17:85)
فِطْرَةٌ
fiṭrah
natural disposition / innate nature / original creation
B1nounroot: ف-ط-ر
فِطْرَتَ اللَّهِ الَّتِي فَطَرَ النَّاسَ عَلَيْهَا
fiṭrata Allāhi allatī faṭara an-nāsa ʿalayhā
The natural disposition of Allah upon which He has created people (30:30)
خَلَدَ
khalada
he remained forever / he was immortal
B1verbroot: خ-ل-د
خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا
khālidīna fīhā abadā
Abiding therein forever (4:57)
سَجَدَ
sajada
he prostrated / he bowed down
A2verbroot: س-ج-د
وَلِلَّهِ يَسْجُدُ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ
wa-lillāhi yasjudu man fī as-samāwāti wal-arḍ
And to Allah prostrates whatever is in the heavens and the earth (16:49)
أَمَانٌ
amān
safety / security / peace
B1nounroot: أ-م-ن
وَمَنْ دَخَلَهُ كَانَ آمِنًا
wa-man dakhalahū kāna āminā
And whoever enters it shall be safe (3:97)
خَتَمَ
khatama
he sealed / he concluded
B1verbroot: خ-ت-م
خَتَمَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ
khatama Allāhu ʿalā qulūbihim wa-ʿalā samʿihim
Allah has set a seal upon their hearts and upon their hearing (2:7)
بَيَّنَ
bayyana
he made clear / he explained / he clarified
B1verbroot: ب-ي-ن
كَذَلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمْ آيَاتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ
kadhālika yubayyinu Allāhu lakum āyātihī laʿallakum taʿqilūn
Thus does Allah make clear to you His verses that you might use reason (2:242)
وَرِثَ
waritha
he inherited
B1verbroot: و-ر-ث
وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ
wa-lillāhi mīrāthu as-samāwāti wal-arḍ
And to Allah belongs the inheritance of the heavens and the earth (3:180)
فَلَاحٌ
falāḥ
success / prosperity / salvation
A2nounroot: ف-ل-ح
قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ
qad aflaḥa al-muʾminūn
Certainly the believers have succeeded (23:1)
رِجْسٌ
rijs
impurity / abomination / filth
B2nounroot: ر-ج-س
إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ
innamā yurīdu Allāhu liyadhhiba ʿankumu ar-rijsa ahla al-bayt
Allah only wishes to remove from you impurity, O people of the household (33:33)
حِكْمَةٌ
ḥikmah
wisdom
A2nounroot: ح-ك-م
يُؤْتِي الْحِكْمَةَ مَنْ يَشَاءُ وَمَنْ يُؤْتَ الْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا
yuʾtī al-ḥikmata man yashāʾu wa-man yuʾta al-ḥikmata faqad ūtiya khayran kathīrā
He gives wisdom to whom He wills, and whoever has been given wisdom has been given much good (2:269)
بَاطِلٌ
bāṭil
falsehood / vain / null
A2nounroot: ب-ط-ل
وَقُلْ جَاءَ الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ إِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوقًا
wa-qul jāʾa al-ḥaqqu wa-zahaqa al-bāṭilu inna al-bāṭila kāna zahūqā
And say: Truth has come, and falsehood has departed. Indeed, falsehood is bound to depart (17:81)
سَخَّرَ
sakhkhara
he subjected / he made subservient
B1verbroot: س-خ-ر
أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ سَخَّرَ لَكُمْ مَا فِي الْأَرْضِ
alam tara anna Allāha sakhkhara lakum mā fī al-arḍ
Do you not see that Allah has subjected to you whatever is on the earth? (22:65)
تِلَاوَةٌ
tilāwah
recitation (of the Quran)
B1nounroot: ت-ل-و
إِنَّ الَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ
inna alladhīna yatlūna kitāba Allāhi wa-aqāmū aṣ-ṣalāh
Indeed, those who recite the Book of Allah and establish prayer (35:29)
تَدَبُّرٌ
tadabbur
reflection / contemplation / pondering
B1nounroot: د-ب-ر
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ الْقُرْآنَ
afalā yatadabbarūna al-Qurʾān
Then do they not reflect upon the Quran? (4:82)
ابْتَلَى
ibtalā
he tested / he put to trial
B1verbroot: ب-ل-و
وَإِذِ ابْتَلَى إِبْرَاهِيمَ رَبُّهُ بِكَلِمَاتٍ فَأَتَمَّهُنَّ
wa-idhi ibtalā Ibrāhīma rabbuhū bikalimātin fa-atammahunna
And when Abraham was tested by his Lord with words and he fulfilled them (2:124)
هِجْرَةٌ
hijrah
migration / emigration (for God's sake)
B1nounroot: ه-ج-ر
وَالَّذِينَ هَاجَرُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوا أَوْ مَاتُوا لَيَرْزُقَنَّهُمُ اللَّهُ رِزْقًا حَسَنًا
walladhīna hājarū fī sabīli Allāhi thumma qutilū aw mātū layarzuqannahumu Allāhu rizqan ḥasanā
And those who emigrated in the cause of Allah and then were killed or died — Allah will surely provide for them a good provision (22:58)
أَمَّنَ
āmana
he believed / he had faith (variant form)
A1verbroot: أ-م-ن
آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ
āmana ar-rasūlu bimā unzila ilayhi min rabbihī wal-muʾminūn
The Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord, and the believers (2:285)
مَقَامٌ
maqām
station / standing place / rank
B1nounroot: ق-و-م
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ
wa-liman khāfa maqāma rabbihī jannatān
And for whoever feared the standing before his Lord are two gardens (55:46)
أُمَّةٌ
ummah
nation / community / people
A1nounroot: أ-م-م
كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ
kuntum khayra ummatin ukhrijat lin-nās
You are the best nation produced for mankind (3:110)
خِلَافَةٌ
khilāfah
succession / stewardship / caliphate
B2nounroot: خ-ل-ف
وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الْأَرْضِ
waʿada Allāhu alladhīna āmanū minkum wa-ʿamilū aṣ-ṣāliḥāti layastakhlifannahum fī al-arḍ
Allah has promised those who believed among you and did righteous deeds that He will surely grant them succession on earth (24:55)
ظَاهِرٌ
ẓāhir
apparent / outward / manifest
B1adjectiveroot: ظ-ه-ر
هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ
huwa al-Awwalu wal-Ākhiru waẓ-Ẓāhiru wal-Bāṭin
He is the First and the Last, the Manifest and the Hidden (57:3)
بَاطِنٌ
bāṭin
hidden / inward / esoteric
B1adjectiveroot: ب-ط-ن
هُوَ الْأَوَّلُ وَالْآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ
huwa al-Awwalu wal-Ākhiru waẓ-Ẓāhiru wal-Bāṭin
He is the First and the Last, the Manifest and the Hidden (57:3)
بَأْسٌ
ba's
might / severity / hardship
B1nounroot: ب-أ-س
بَأْسُهُمْ بَيْنَهُمْ شَدِيدٌ
ba'suhum baynahum shadīd
Their military might among themselves is great (59:14)
ضُحَى
ḍuḥā
morning light / forenoon
B1nounroot: ض-ح-و
وَالضُّحَى وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى
waḍ-ḍuḥā wal-layli idhā sajā
By the morning light and the night when it covers with darkness (93:1-2)
كَوْثَرٌ
kawthar
abundance / river in Paradise
B1nounroot: ك-ث-ر
إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ
innā aʿṭaynāka al-kawthar
Indeed, We have granted you al-Kawthar (108:1)
تَفْسِيرٌ
tafsīr
interpretation / exegesis / explanation
B2nounroot: ف-س-ر
وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا
wa-lā yaʾtūnaka bi-mathalin illā jiʾnāka bil-ḥaqqi wa-aḥsana tafsīrā
They do not come to you with an argument except that We bring you the truth and a better explanation (25:33)
مَثَلٌ
mathal
parable / example / similitude
A2nounroot: م-ث-ل
وَتِلْكَ الْأَمْثَالُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ
wa-tilka al-amthālu naḍribuhā lin-nās
And these parables We present to mankind (29:43)
أَمْرٌ بِالْمَعْرُوفِ
amr bil-maʿrūf
commanding good / enjoining what is right
B1phrase
كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ
kuntum khayra ummatin ukhrijat lin-nāsi taʾmurūna bil-maʿrūfi wa-tanhawna ʿani al-munkar
You are the best nation produced for mankind — you enjoin what is right and forbid what is wrong (3:110)
دُعَاءٌ
duʿāʾ
supplication / prayer / invocation
A1nounroot: د-ع-و
وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ
wa-qāla rabbukumu udʿūnī astajib lakum
And your Lord says: Call upon Me; I will respond to you (40:60)
فَوْزٌ
fawz
triumph / great success / salvation
B1nounroot: ف-و-ز
ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
dhālika al-fawzu al-ʿaẓīm
That is the great triumph (9:89)
كَرِيمٌ
karīm
noble / generous / honorable
A2adjectiveroot: ك-ر-م
إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقَاكُمْ
inna akramakum ʿinda Allāhi atqākum
Indeed, the most noble of you in the sight of Allah is the most righteous (49:13)
عِصْمَةٌ
ʿiṣmah
protection / infallibility / divine safeguarding
B2nounroot: ع-ص-م
وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِيعًا وَلَا تَفَرَّقُوا
waʿtaṣimū biḥabli Allāhi jamīʿan wa-lā tafarraqū
And hold firmly to the rope of Allah all together and do not become divided (3:103)
حَبْلٌ
ḥabl
rope / cord / bond
B1nounroot: ح-ب-ل
وَاعْتَصِمُوا بِحَبْلِ اللَّهِ جَمِيعًا
waʿtaṣimū biḥabli Allāhi jamīʿā
And hold firmly to the rope of Allah all together (3:103)
خَشْيَةٌ
khashyah
reverential fear / awe
A2nounroot: خ-ش-ي
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ
wa-ammā man khāfa maqāma rabbih
But as for he who feared the standing before his Lord (79:40)
نِعْمَةٌ
niʿmah
blessing / favor / grace
A1nounroot: ن-ع-م
وَإِنْ تَعُدُّوا نِعْمَةَ اللَّهِ لَا تُحْصُوهَا
wa-in taʿuddū niʿmata Allāhi lā tuḥṣūhā
And if you should count the favors of Allah, you could not enumerate them (16:18)
مِسْكِينٌ
miskīn
poor person / needy / destitute
A2nounroot: س-ك-ن
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا
wa-yuṭʿimūna aṭ-ṭaʿāma ʿalā ḥubbihī miskīnan wa-yatīman wa-asīrā
And they give food in spite of love for it to the needy, the orphan, and the captive (76:8)
يَتِيمٌ
yatīm
orphan
A2nounroot: ي-ت-م
فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ
fa-ammā al-yatīma falā taqhar
So as for the orphan, do not oppress him (93:9)
تَفَكُّرٌ
tafakkur
contemplation / deep thinking / reflection
B1nounroot: ف-ك-ر
إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لَآيَاتٍ لِأُولِي الْأَلْبَابِ
inna fī khalqi as-samāwāti wal-arḍi wakhitilāfi al-layli wan-nahāri laʾāyātin li-ulī al-albāb
Indeed, in the creation of the heavens and earth and the alternation of night and day are signs for those of understanding (3:190)
حَيَاةٌ
ḥayāh
life
A1nounroot: ح-ي-ي
وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلَّا مَتَاعُ الْغُرُورِ
wa-mā al-ḥayātu ad-dunyā illā matāʿu al-ghurūr
And the life of this world is nothing but the enjoyment of delusion (3:185)
مَوْتٌ
mawt
death
A1nounroot: م-و-ت
كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ
kullu nafsin dhāʾiqatu al-mawt
Every soul will taste death (3:185)
بَرْزَخٌ
barzakh
barrier / isthmus / intermediate realm
B2nounroot: ب-ر-ز-خ
وَمِنْ وَرَائِهِمْ بَرْزَخٌ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
wa-min warāʾihim barzakhun ilā yawmi yubʿathūn
And behind them is a barrier until the day they are resurrected (23:100)
صَدَقَةٌ
ṣadaqah
charity / voluntary alms
A2nounroot: ص-د-ق
مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ
man dhā alladhī yuqriḍu Allāha qarḍan ḥasanan fayuḍāʿifahu lah
Who is it that would loan Allah a goodly loan so He may multiply it for him? (2:245)
رِبَا
ribā
usury / interest
B2nounroot: ر-ب-و
وَأَحَلَّ اللَّهُ الْبَيْعَ وَحَرَّمَ الرِّبَا
wa-aḥalla Allāhu al-bayʿa wa-ḥarrama ar-ribā
Allah has permitted trade and has forbidden interest (2:275)
نِكَاحٌ
nikāḥ
marriage / marriage contract
B1nounroot: ن-ك-ح
وَأَنْكِحُوا الْأَيَامَى مِنْكُمْ وَالصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِكُمْ
wa-ankiḥū al-ayāmā minkum waṣ-ṣāliḥīna min ʿibādikum
And marry the unmarried among you and the righteous among your servants (24:32)
طَلَاقٌ
ṭalāq
divorce
B2nounroot: ط-ل-ق
الطَّلَاقُ مَرَّتَانِ فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ
aṭ-ṭalāqu marratāni fa-imsākun bi-maʿrūfin aw tasrīḥun bi-iḥsān
Divorce is twice. Then either retention with good treatment or release with kindness (2:229)
وَصِيَّةٌ
waṣiyyah
bequest / will / commandment
B2nounroot: و-ص-ي
كُتِبَ عَلَيْكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ إِنْ تَرَكَ خَيْرًا الْوَصِيَّةُ
kutiba ʿalaykum idhā ḥaḍara aḥadakumu al-mawtu in taraka khayran al-waṣiyyah
Prescribed for you when death approaches any of you, if he leaves wealth, is that he should make a bequest (2:180)
فِقْهٌ
fiqh
understanding / jurisprudence / deep comprehension
B2nounroot: ف-ق-ه
لِيَتَفَقَّهُوا فِي الدِّينِ وَلِيُنْذِرُوا قَوْمَهُمْ إِذَا رَجَعُوا إِلَيْهِمْ
liyatafaqqahū fī ad-dīni wa-liyundhirū qawmahum idhā rajaʿū ilayhim
To obtain understanding in the religion and warn their people when they return to them (9:122)
أُسْوَةٌ
uswah
example / model / role model
B1nounroot: أ-س-و
لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ
laqad kāna lakum fī rasūli Allāhi uswatun ḥasanah
There has certainly been for you in the Messenger of Allah an excellent example (33:21)
شُورَى
shūrā
consultation / mutual counsel
B2nounroot: ش-و-ر
وَأَمْرُهُمْ شُورَى بَيْنَهُمْ
wa-amruhum shūrā baynahum
And their affair is determined by consultation among themselves (42:38)
عَدْنٌ
ʿadn
Eden / eternal dwelling (in Paradise)
B1nounroot: ع-د-ن
جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ
jannātu ʿadnin tajrī min taḥtihā al-anhār
Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow (9:72)
فِرْدَوْسٌ
firdaws
Paradise (highest level) / garden of Paradise
B1noun
أُولَئِكَ هُمُ الْوَارِثُونَ الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ
ulāʾika humu al-wārithūna alladhīna yarithūna al-firdaws
Those are the inheritors who will inherit al-Firdaus (23:10-11)
سِرَاجٌ
sirāj
lamp / torch / illuminating light
B1nounroot: س-ر-ج
وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجًا وَقَمَرًا مُنِيرًا
wa-jaʿala fīhā sirājan wa-qamaran munīrā
And placed therein a lamp (the sun) and a luminous moon (25:61)
ذُرِّيَّةٌ
dhurriyyah
offspring / descendants / progeny
A2nounroot: ذ-ر-ر
رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ
rabbanā hab lanā min azwājinā wa-dhurriyyātinā qurrata aʿyun
Our Lord, grant us from our spouses and offspring comfort to our eyes (25:74)
عَقْلٌ
ʿaql
reason / intellect / understanding
A2nounroot: ع-ق-ل
أَفَلَا تَعْقِلُونَ
afalā taʿqilūn
Will you not then use reason? (2:44)
قَلْبٌ
qalb
heart / core / center
A1nounroot: ق-ل-ب
أَلَا بِذِكْرِ اللَّهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ
alā bi-dhikri Allāhi taṭmaʾinnu al-qulūb
Unquestionably, by the remembrance of Allah hearts find rest (13:28)
تَزْكِيَةٌ
tazkiyah
purification / spiritual growth / self-refinement
B1nounroot: ز-ك-و
قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا
qad aflaḥa man zakkāhā wa-qad khāba man dassāhā
He has succeeded who purifies it, and he has failed who corrupts it (91:9-10)
نَبَأٌ
nabaʾ
news / tiding / important report
B1nounroot: ن-ب-أ
عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ
ʿamma yatasāʾalūn. ʿani an-nabaʾi al-ʿaẓīm
About what are they asking one another? About the great news (78:1-2)
غَفْلَةٌ
ghaflah
heedlessness / negligence / unawareness
B1nounroot: غ-ف-ل
اقْتَرَبَ لِلنَّاسِ حِسَابُهُمْ وَهُمْ فِي غَفْلَةٍ مُعْرِضُونَ
iqtaraba lin-nāsi ḥisābuhum wa-hum fī ghaflatin muʿriḍūn
The reckoning has drawn near for people while they are turning away in heedlessness (21:1)
هِدَايَةٌ
hidāyah
guidance / divine guidance
A2nounroot: ه-د-ي
إِنَّكَ لَا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ
innaka lā tahdī man aḥbabta wa-lākinna Allāha yahdī man yashāʾ
Indeed, you do not guide whom you like, but Allah guides whom He wills (28:56)
عَفُوٌّ
ʿafuww
The Pardoner (divine name) / Most Forgiving
B1nounroot: ع-ف-و
إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا
inna Allāha kāna ʿafuwwan ghafūrā
Indeed, Allah is ever Pardoning and Forgiving (4:43)
كِبْرٌ
kibr
arrogance / pride / haughtiness
B1nounroot: ك-ب-ر
إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرِينَ
innahu lā yuḥibbu al-mustakbirīn
Indeed, He does not like the arrogant (16:23)
حَسَدٌ
ḥasad
envy / jealousy
B1nounroot: ح-س-د
وَمِنْ شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ
wa-min sharri ḥāsidin idhā ḥasad
And from the evil of an envier when he envies (113:5)
تَقْدِيرٌ
taqdīr
divine decree / measurement / predestination
B2nounroot: ق-د-ر
إِنَّا كُلَّ شَيْءٍ خَلَقْنَاهُ بِقَدَرٍ
innā kulla shayʾin khalaqnāhu bi-qadar
Indeed, all things We created with predestination (54:49)
تَوَاضُعٌ
tawāḍuʿ
humility / modesty
B1nounroot: و-ض-ع
وَعِبَادُ الرَّحْمَنِ الَّذِينَ يَمْشُونَ عَلَى الْأَرْضِ هَوْنًا
wa-ʿibādu ar-Raḥmāni alladhīna yamshūna ʿalā al-arḍi hawnā
And the servants of the Most Merciful are those who walk upon the earth in humility (25:63)
أَمَلٌ
amal
hope / aspiration / worldly expectation
B2nounroot: أ-م-ل
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ
dharhum yaʾkulū wa-yatamattaʿū wa-yulhihimu al-amal
Let them eat and enjoy themselves and be diverted by false hope (15:3)
نَهْرٌ
nahr
river
A2nounroot: ن-ه-ر
مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ فِيهَا أَنْهَارٌ مِنْ مَاءٍ غَيْرِ آسِنٍ
mathalu al-jannati allatī wuʿida al-muttaqūna fīhā anhārun min māʾin ghayri āsin
The description of Paradise promised to the righteous: therein are rivers of water unaltered (47:15)
ظِلٌّ
ẓill
shade / shadow
B1nounroot: ظ-ل-ل
وَنُدْخِلُهُمْ ظِلًّا ظَلِيلًا
wa-nudkhiluhum ẓillan ẓalīlā
And We will admit them to a dense shade (4:57)
مُحْسِنٌ
muḥsin
doer of good / one who acts with excellence
A2nounroot: ح-س-ن
إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ
inna Allāha yuḥibbu al-muḥsinīn
Indeed, Allah loves the doers of good (2:195)
كَلَامُ اللَّهِ
kalāmu Allāh
the Word/Speech of God
B2phrase
وَإِنْ أَحَدٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ فَأَجِرْهُ حَتَّى يَسْمَعَ كَلَامَ اللَّهِ
wa-in aḥadun mina al-mushrikīna istajāraka fa-ajirhu ḥattā yasmaʿa kalāma Allāh
And if any one of the polytheists seeks your protection, then grant him protection until he hears the words of Allah (9:6)
عَاقِلٌ
ʿāqil
rational person / one who reasons
B1nounroot: ع-ق-ل
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
inna fī dhālika laʾāyātin li-qawmin yaʿqilūn
Indeed in that are signs for a people who reason (13:4)
مِحْرَابٌ
miḥrāb
prayer niche / sanctuary / chamber
B2nounroot: ح-ر-ب
كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا الْمِحْرَابَ وَجَدَ عِنْدَهَا رِزْقًا
kullamā dakhala ʿalayhā Zakariyyā al-miḥrāba wajada ʿindahā rizqā
Every time Zakariyya entered upon her in the prayer chamber, he found provision with her (3:37)
مِنْبَرٌ
minbar
pulpit
B2nounroot: ن-ب-ر
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ مَنَعَ مَسَاجِدَ اللَّهِ أَنْ يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ
wa-man aẓlamu mimman manaʿa masājida Allāhi an yudhkara fīhā ismuh
And who are more unjust than those who prevent the name of Allah from being mentioned in His mosques? (2:114)
مَسْجِدٌ
masjid
mosque / place of prostration
A1nounroot: س-ج-د
سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَى بِعَبْدِهِ لَيْلًا مِنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الْأَقْصَى
subḥāna alladhī asrā biʿabdihī laylan mina al-masjidi al-ḥarāmi ilā al-masjidi al-aqṣā
Exalted is He who took His Servant by night from the Sacred Mosque to the Farthest Mosque (17:1)
عِبْرَةٌ
ʿibrah
lesson / moral / admonition
B1nounroot: ع-ب-ر
لَقَدْ كَانَ فِي قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌ لِأُولِي الْأَلْبَابِ
laqad kāna fī qaṣaṣihim ʿibratun li-ulī al-albāb
There was certainly in their stories a lesson for those of understanding (12:111)
غُفْرَانٌ
ghufrān
forgiveness / pardon
B1nounroot: غ-ف-ر
غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ
ghufrānaka rabbanā wa-ilayka al-maṣīr
We seek Your forgiveness, our Lord, and to You is the destination (2:285)
مَلَكُوتٌ
malakūt
dominion / sovereignty / kingdom (celestial)
B2nounroot: م-ل-ك
أَوَلَمْ يَنْظُرُوا فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ
awalam yanẓurū fī malakūti as-samāwāti wal-arḍ
Do they not look into the realm of the heavens and the earth? (7:185)
تَقْوِيمٌ
taqwīm
form / constitution / best stature
B2nounroot: ق-و-م
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ
laqad khalaqnā al-insāna fī aḥsani taqwīm
We have certainly created man in the best of stature (95:4)
عُرْوَةٌ
ʿurwah
handhold / firm grip / bond
B2nounroot: ع-ر-و
فَمَنْ يَكْفُرْ بِالطَّاغُوتِ وَيُؤْمِنْ بِاللَّهِ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقَى
faman yakfur biṭ-ṭāghūti wa-yuʾmin billāhi faqadi istamsaka bil-ʿurwati al-wuthqā
Whoever rejects false deities and believes in Allah has grasped the most trustworthy handhold (2:256)
طَاغُوتٌ
ṭāghūt
false deity / tyrannical authority / transgressor
B2nounroot: ط-غ-و
يُؤْمِنُونَ بِالْجِبْتِ وَالطَّاغُوتِ
yuʾminūna bil-jibti waṭ-ṭāghūt
They believe in superstition and false deities (4:51)
بُرْهَانٌ
burhān
clear proof / evidence / definitive argument
B2nounroot: ب-ر-ه-ن
يَا أَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَكُمْ بُرْهَانٌ مِنْ رَبِّكُمْ
yā ayyuhā an-nāsu qad jāʾakum burhānun min rabbikum
O mankind, there has come to you a conclusive proof from your Lord (4:174)
سَكِينَةٌ
sakīnah
tranquility / divine calm / serenity
B1nounroot: س-ك-ن
هُوَ الَّذِي أَنْزَلَ السَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ الْمُؤْمِنِينَ
huwa alladhī anzala as-sakīnata fī qulūbi al-muʾminīn
It is He who sent down tranquility into the hearts of the believers (48:4)
وَقَارٌ
waqār
dignity / reverence / gravitas
B2nounroot: و-ق-ر
مَا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا
mā lakum lā tarjūna lillāhi waqārā
What is the matter with you that you do not attribute to Allah due grandeur? (71:13)
رَحِمَ
raḥima
he had mercy / he showed compassion
A1verbroot: ر-ح-م
وَرَحْمَتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ
wa-raḥmatī wasiʿat kulla shayʾ
And My mercy encompasses all things (7:156)
سُبْحَانَهُ
subḥānahū
Glory be to Him / He is exalted
A1phraseroot: س-ب-ح
سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ
subḥānahū wa-taʿālā ʿammā yushrikūn
Exalted is He and high above what they associate with Him (10:18)
أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ
astaghfiru Allāh
I seek forgiveness from God
A1phraseroot: غ-ف-ر
وَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَحِيمًا
wastaghfiri Allāha inna Allāha kāna ghafūran raḥīmā
And seek forgiveness of Allah. Indeed, Allah is ever Forgiving and Merciful (4:106)
إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ
innā lillāhi wa-innā ilayhi rājiʿūn
Indeed we belong to God and indeed to Him we will return
A1phrase
الَّذِينَ إِذَا أَصَابَتْهُمْ مُصِيبَةٌ قَالُوا إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ
alladhīna idhā aṣābathum muṣībatun qālū innā lillāhi wa-innā ilayhi rājiʿūn
Who, when disaster strikes them, say: Indeed we belong to Allah, and indeed to Him we will return (2:156)
رِدَّةٌ
riddah
apostasy / turning back (from faith)
B2nounroot: ر-د-د
وَمَنْ يَرْتَدِدْ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَيَمُتْ وَهُوَ كَافِرٌ فَأُولَئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ
wa-man yartadid minkum ʿan dīnihī fayamut wa-huwa kāfirun fa-ulāʾika ḥabiṭat aʿmāluhum
And whoever of you reverts from his religion and dies as a disbeliever — for those, their deeds are nullified (2:217)
تَجْوِيدٌ
tajwīd
beautification / proper Quran recitation rules
B2nounroot: ج-و-د
وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا
wa-rattili al-Qurʾāna tartīlā
And recite the Quran with measured recitation (73:4)
مُصِيبَةٌ
muṣībah
calamity / affliction / trial
B1nounroot: ص-و-ب
مَا أَصَابَ مِنْ مُصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ اللَّهِ
mā aṣāba min muṣībatin illā bi-idhni Allāh
No disaster strikes except by permission of Allah (64:11)
إِخْلَاصٌ
ikhlāṣ
sincerity / purity of devotion
B1nounroot: خ-ل-ص
قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ
qul huwa Allāhu aḥad
Say: He is Allah, the One (112:1)
نِيَّةٌ
niyyah
intention / purpose
B1nounroot: ن-و-ي
وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ
wa-mā umirū illā liyaʿbudū Allāha mukhlisīna lahu ad-dīn
And they were not commanded except to worship Allah, sincere to Him in religion (98:5)
وَحْدَانِيَّةٌ
waḥdāniyyah
divine unity / absolute oneness
B2nounroot: و-ح-د
وَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الرَّحْمَنُ الرَّحِيمُ
wa-ilāhukum ilāhun wāḥidun lā ilāha illā huwa ar-Raḥmānu ar-Raḥīm
And your god is one God. There is no deity except Him, the Most Merciful (2:163)
مُبَارَكٌ
mubārak
blessed
A2adjectiveroot: ب-ر-ك
كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ إِلَيْكَ مُبَارَكٌ لِيَدَّبَّرُوا آيَاتِهِ
kitābun anzalnāhu ilayka mubārakun liyadabbarū āyātih
A blessed Book which We have revealed to you, that they might reflect upon its verses (38:29)
أَمِينٌ
amīn
trustworthy / faithful / honest
A2adjectiveroot: أ-م-ن
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
innī lakum rasūlun amīn
Indeed, I am to you a trustworthy messenger (26:107)
صَمَدٌ
ṣamad
The Eternal Refuge / The Self-Sufficient / The Absolute
B1nounroot: ص-م-د
اللَّهُ الصَّمَدُ
Allāhu aṣ-Ṣamad
Allah, the Eternal Refuge (112:2)
عَقِيدَةٌ
ʿaqīdah
creed / belief system / doctrine
B2nounroot: ع-ق-د
آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلَائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ
āmana ar-rasūlu bimā unzila ilayhi min rabbihī wal-muʾminūna kullun āmana billāhi wa-malāʾikatihī wa-kutubihī wa-rusulih
The Messenger has believed in what was revealed to him from his Lord, and the believers. Each one has believed in Allah, His angels, His books, and His messengers (2:285)
سُنَّةٌ
sunnah
way / practice / established custom
B1nounroot: س-ن-ن
سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلُ وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا
sunnata Allāhi allatī qad khalat min qablu wa-lan tajida li-sunnati Allāhi tabdīlā
This is the established way of Allah which has occurred before. And never will you find in the way of Allah any change (48:23)
زُخْرُفٌ
zukhruf
adornment / gilding / glitter
B2nounroot: ز-خ-ر-ف
حَتَّىٰ إِذَا أَخَذَتِ الْأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَازَّيَّنَتْ
ḥattā idhā akhadhati al-arḍu zukhrufahā wazzayyanat
Until when the earth has taken on its adornment and is beautified (10:24)
نَذِيرٌ
nadhīr
warner / one who warns
B1nounroot: ن-ذ-ر
إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا
innā arsalnāka bil-ḥaqqi bashīran wa-nadhīrā
Indeed, We have sent you with the truth as a bringer of good tidings and a warner (2:119)
بَشِيرٌ
bashīr
bearer of good tidings / bringer of good news
B1nounroot: ب-ش-ر
وَمَا نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلَّا مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ
wa-mā nursilu al-mursalīna illā mubashshirīna wa-mundhirīn
And We send not the messengers except as bringers of good tidings and warners (6:48)
فَاتِحَةٌ
fātiḥah
opening / the Opening (first surah)
A1nounroot: ف-ت-ح
وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ
wa-laqad ātaynāka sabʿan mina al-mathānī wal-Qurʾāna al-ʿaẓīm
And We have certainly given you seven of the often repeated verses and the great Quran (15:87)
خَاتِمَةٌ
khātimah
conclusion / ending / seal
B2nounroot: خ-ت-م
خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
khitāmuhū miskun wa-fī dhālika falyatanāfasi al-mutanāfisūn
Its seal is musk. So for this let the competitors compete (83:26)